The RAE confirms the change that no one understandswe’ll say goodbye to an accent you’ll never use again. The issue of accent marks always raises a lot of controversy, especially if one wants to focus on studying the purest Spanish and wants to do it in the best possible way. With the arrival of some details that may be fundamental, we will obtain a 10 finish in the writing that we want to improve. Knowing the rules is something everyone should do.
Writing well is the best cover letter possible. Especially when we are confronted with a series of elements which will end up marking a before and an after. On this path we want to achieve, everything we do will end up being a possibility. A change in cycle which, in the long term, will become a reality which can mark a before and an after. A situation that could be one that focuses on a new reality that will come to us from experts who know and from whom we must learn. Reading is important, as is keeping up to date with all the news that ends up being a reality in our home.
The accent has the days numbered in this word
The war on accent could well become a reality. It seems that in recent times we have removed this essential element, not only in knowing where the stressed syllable is, but also when it comes to differentiating words with different meanings that are spelled the same way.
The history of the accent is explained to us by the RAE so that we can understand where these accents come from which seem out of use in those years. Continuing his explanation: “Around the 15th century, the development of the humanist movement in Europe led to the reissue and dissemination of classic Greco-Latin works. Certain European languages then adopted Greek diacritics to account for the accentual prosodic feature, adapting the use of these signs to their own needs. The first modern European language to begin using accents in its writing was Italian, in texts from the late 15th and early 16th centuries, in which severe graphic accents were used irregularly, notably in the words accented on the last syllable, and, more rarely. , acute accents in other positions. A few years later, in the second decade of the 16th century, French authors and publishers also adopted Greek diacritics following the Italian model. It was only in the second half of the 16th century that we found texts in Spanish, printed in humanist characters, where accentual signs were used on the vowel of the stressed syllable of certain words. However, the use of these diacritics did not become a common graphic resource until the following century and, thus, the first editions of works such as Guzmán de Alfarache, by Mateo Alemán (1599), or the Family Epistles, by Antonio de Guevara (1595), and even the comedies of Lope de Rueda published in 1620 do not use any graphic resources to indicate the accent. In the 17th century, the use of accentual diacritics became widespread and few works were completely devoid of them. Beginning in the 18th century, graphic emphasis began to become common practice in any printed work written in Spanish.
The RAE confirms the change that no one understands
The RAE issued a serious warning with emphasis which falls or falls on the letter O, accompanied by a series of important changes that could be those that make a significant difference in this daily life that awaits us. It is time to focus clearly on a series of essential details.
The RAE explains how to write this letter correctly in a context where it may or may not have an accent. Continuing his explanation: “Until now, it has been recommended to write the disjunctive conjunction with an accent or when it appears between two numbers, in order to avoid it being confused with the number zero. This use of the diacritical accent is not justified from the prosodic point of view, since the conjunction o is not accented (it is pronounced without accent) and it is not justified from the graphic point of view, since so much in the mechanical writing that in the manual of the empty spaces on either side of the conjunction as well as its different shape and its height less than zero sufficiently prevent the confusion of the two signs (1 or 2, against 102). Thus, from this moment on, the conjunction o will always be written without accent, as this corresponds to its condition as an unstressed monosyllabic word, whether it appears between words, numbers or signs: Do you want tea or coffee? coffee ? I will finish in 3 or 4 days; Write the + or – signs in the appropriate box.